Le livre du règlement - Rule Book

Dernière mise à jour - Last update : 8 juillet 2011.



PDF - 281.1 ko
Règlement IFBA 2010 ("nouvelle version originale")
PDF - 300.6 ko
Règlement IFBA 2010 ("nouvelle version traduite corrigée")

Quelques points du règlement IFBA que l’on a tendance à oublier

Précision

- Echauffement collectif : 10 minutes
- Echauffement individuel : 3 minutes pour le groupe avant le début de leur manche
- 1 chef de cercle qui annonce quand le tour du lanceur commence.
- 2 juges du centre qui surveillent les fautes de pied et annoncent les points pour chaque lancer.
- 1 marqueur.
- 3 juges de portée
- Chef de cercle annonce "The circle is clear" et on a 15 s pour lancer
- Groupe de 5 à 3 lanceurs

Accuracy

- General warm-up for 10 minutes
- Individual warm-up for 3 minutes will be provided to each group before the start of the round.
- 1 circle master who watches for foot faults and tells the thrower when his turn begins
- 2 center judges, who watch for foot faults and announce the score for each throw.
- 1 scorekeeper
- 3 range stewards
- The second throw of the turn is after the circle master says the thrower can throw. Then the thrower has 15 s to make the second throw.
- Contestants throw in groups of 5, 4, or 3.

Aussie Round

- Vol d’une portée de 20 mètres pour comptabiliser les points de rattrapage.
- Vol d’une portée de 30 mètres pour comptabiliser les points de précision et de distance.
- 5, 4, ou 3 concurrents par groupe.
- Echauffement collectif : 10 minutes
- Echauffement individuel : 3 minutes pour le groupe avant le début de leur manche.
- Aucun lancer d’essai une fois l’échauffement terminé.
- 1 juge du centre qui surveille les fautes de pied et annonce les points de distance, de rattrapage et de précision pour chaque lancer.
- 1 marqueur.
- 1 superviseur de portée pour chaque équipe
- 3 juges de portée sur chaque distance - 2 autorisés sur le cercle des 20 mètres.

Aussie Round

- 20 meter flight range to achieve catching points.
- 30 meter flight range to achieve accuracy and distance points.
- Contestants throw in groups of 5, 4, or 3.
- General warm-up for 10 minutes
- Individual warm-up : 3 minutes for the group before the start of their round.
- No practice throws after the warm-up is over.
- 1 center judge who watches for foot faults and announces the range, catch, and accuracy for each thrower.
- 1 scorekeeper.
- 1 range coordinator.
- 3 range stewards on every distance circle – 2 allowed on the 20-meter circle.

Endurance

- Echauffement collectif : 10 minutes
- Echauffement individuel : 1 minute avant le début de la manche.
- L’échauffement peut être fait à l’intérieur du Rond Central.
- 1 chef de cercle qui observe les fautes de pied, indique quand le lanceur a fait le rattrapage, et les compte à haute voix. Il doit compter assez fort pour que les juges de portée puissent entendre afin de vérifier le compte après chaque lancer.
- 1 marqueur
- 3 juges de portée pour vérifier la portée de chaque lancer
- 2 chronométreurs : 1 chronométreur pour le temps global (cinq minutes) et 1 de secours.

Endurance

- General warm-up for 10 minutes
- Individual warm-up : 1 minute before the start of the round.
- Warm-up throws may be made inside the bull’s-eye circle.
- 1 circle master who watches for foot faults, tells when the thrower has made the catch, and counts catches out loud. He must count loud enough that the range stewards can hear him so they can verify his count after each throw.
- 1 scorekeeper.
- 3 range stewards to check each throw for range.
- 2 timers : 1 timer to keep the overall time (five minutes) and 1 backup timer.

Vitesse

- Echauffement collectif : 10 minutes
- Echauffement individuel : 1 minute avant le début de la manche.
- 1 chef de cercle qui observe les fautes de pied, indique quand le lanceur a fait le rattrapage, et les compte à haute voix, et contrôle le passage du lanceur par le centre. Il doit compter assez fort pour que les juges de portée puissent entendre afin de vérifier le compte après chaque lancer.
- 3 chronométreurs. Utiliser les temps intermédiaires sur le chronomètre.
- 1 marqueur.
- 3 juges de portée qui vérifient aussi si les rattrapages sont faits ou pas. Ils se répartissent autour du cercle.

Fast Catch

- General warm-up for 10 minutes
- Individual warm-up : 1 minute before the start of the round.
- 1 circle master, who watches for foot faults, tells when the thrower has made the catch, counts catches out loud, and tells when the thrower has returned to the center. He must count loud enough that the range stewards can hear him so they can verify his count after each throw.
- 3 Timers. Use lap timers on stopwatch.
- 1 scorekeeper.
- 3 range stewards also verify whether catches are made or not made. They must be distributed approximately evenly around the full circle.

MTA

- Approximativement 10 lanceurs par groupe et jusqu’à 5 groupes par cercle
- Echauffement collectif de : 15 minutes
- 1 chef de cercle qui observe les fautes de pied.
- 1 marqueur
- 3 chronométreurs pour chaque lancer comprenant un observateur pour vérifier l’emplacement du lanceur au moment du rattrapage, veillant qu’il est dans le cercle des 50 mètres.
- 3 juges situés dans le sens du vent à la ligne des 50 mètres pour aider les juges de rattrapage

MTA

- Approximately 10 throwers in a group and up to 5 groups per circle
- General warm-up for 15 minutes
- 1 circle master who watches for foot faults
- 1 scorekeeper
- 3 timers for each throw plus 1 alternate to check the location of the thrower at time of catch, making sure that he is within the 50 meter circle
- 3 judges downwind at the 50-meter line per circle to help the catching judges

Acro

- 2 lanceurs lanceront en alternance
- Si un boomerang est court, tous les deux sont considérés courts.
- Echauffement collectif : 10 minutes en dehors du cercle des 10 mètres
- Echauffement individuel : 2 minutes pour chaque groupe avant le départ de leur manche.
- 1 chef de cercle qui observe les fautes de pied et indique si le rattrapage est valide.
- 1 marqueur
- 3 juges de portée qui vérifient aussi si les rattrapages sont faits ou pas.
- Pour des raisons climatiques ou autres, les officiels de tournoi peuvent décider de ne pas faire la série de lancers doubles.

Acro

- 2 throwers throw in rotation with each other
- If one boomerang is short, both are considered short.
- General warm-up : 10 minutes outside the 10-meter circle
- Individual warm-up : 2 minutes for each group- 2 throwers throw in rotation with each other before the start of their round. Can be from the bull’seye.
- 1 circle master who watches for foot faults and tells when the thrower has made the catch
- 1 scorekeeper
- 3 range stewards also verify whether catches are made or not made. They must be distributed approximately evenly around the full circle.
- Due to weather or other conditions, tournament officials may decide to drop the doubling sequence.



Document(s) lié(s) à l'article :

- Quelques points du règlement IFBA que l’on a tendance à oublier (opendocument text - 21.3 ko)




logo EBC 2011
Copyright Comité National Boomerang - FFVL 2015, tous droits réservés.